Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 6:33

Context
NETBible

And 1  if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 2  sinners 3  do the same.

NIV ©

biblegateway Luk 6:33

And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even ‘sinners’ do that.

NASB ©

biblegateway Luk 6:33

"If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.

NLT ©

biblegateway Luk 6:33

And if you do good only to those who do good to you, is that so wonderful? Even sinners do that much!

MSG ©

biblegateway Luk 6:33

If you only help those who help you, do you expect a medal? Garden-variety sinners do that.

BBE ©

SABDAweb Luk 6:33

And if you do good to those who do good to you, what credit is it to you? for even sinners do the same.

NRSV ©

bibleoremus Luk 6:33

If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.

NKJV ©

biblegateway Luk 6:33

"And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.

[+] More English

KJV
And
<2532>
if
<1437>
ye do good
<15> (5725)
to them which do good
<15> (5723)
to you
<5209>_,
what
<4169>
thank
<5485>
have
<2076> (5748)
ye
<5213>_?
for
<1063>
sinners
<268>
also do
<4160> (5719)
even
<2532>
the same
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 6:33

"If
<1437>
you do
<15>
good
<15>
to those
<3588>
who do
<15>
good
<15>
to you, what
<4169>
credit
<5485>
is that to you? For even
<2532>
sinners
<268>
do
<4160>
the same
<846>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
if
<1437>
you do good
<15>
to those who do good
<15>
to you
<5209>
, what
<4169>
credit
<5485>
is
<1510>
that to you
<5213>
? Even sinners
<268>
do
<4160>
the same
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
[gar]
<1063>
CONJ
ean
<1437>
COND
agayopoihte
<15> (5725)
V-PAS-2P
touv
<3588>
T-APM
agayopoiountav
<15> (5723)
V-PAP-APM
umav
<5209>
P-2AP
poia
<4169>
I-NSF
umin
<5213>
P-2DP
cariv
<5485>
N-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
amartwloi
<268>
A-NPM
to
<3588>
T-ASN
auto
<846>
P-ASN
poiousin
<4160> (5719)
V-PAI-3P

NETBible

And 1  if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 2  sinners 3  do the same.

NET Notes

tc ‡ Three key mss (Ì75 א* B) have “for” here, but it is unlikely that it was present originally. The addition of conjunctions, especially to the beginning of a clause, are typically suspect because they fit the pattern of Koine tendencies toward greater explicitness. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ Ë13 33 Ï lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few important mss (א B W 700 892* 1241 pc) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic.

sn See the note on the word sinners in v. 32.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA